Raakh

  • Song: Raakh
  • From movie: Shubh Mangal Zyada Saavdhan
  • Language:  English
  • Year: 2020
  • Uploader: Rahil Bhavsar Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 10279 times.

- English Translation -

Music: Tanishk - Vayu
Lyrics: Vayu
Label: T-Series
Singer: Arijit Singh

 

Wo Kehte Hain Ishq Hadd Mein Karo
They say that one should love in limits
Jo Ishq Kya Hai Na Jaane
The ones who have no idea about love
Yeh Dil Toh Anpadh Dehaati Sa Hai
This heart is an uneducated fellow
Kya Kuch Lika Hai Kya Jaane
It doesn’t know what’s written

Baahar Se Dekha Jinhone
The ones who see it from outside
Andar Chale Kya Kya Jaane
Don’t know what’s going on inside

Hum Jal Jayenge Raakh Bachegi
We will get burnt, only ashes will remain
Ishq Mein Ek Na Aag Bachegi
There won’t be a single flame left in our love
Phir Bhi Inn Seeli Aankhon Mein
Still in these drenched eyes
Aakhiri Lau Tak Aas Bachegi
Till the last light, there will be hope

Jal Jayenge Raakh Bachegi
We will get burnt, only ashes will remain
Ishq Mein Ek Na Aag Bachegi
There won’t be a single flame left in our love
Phir Bhi Inn Seeli Aankhon Mein
Still in these drenched eyes
Aakhiri Lau Tak Aas Bachegi
Till the last light, there will be hope

Hmm Mmm... Oo... O...

Chup Toh Na Hogi Mohabbat
Love will not be silenced
Dushwariyon Se Dara Ke
Because of the fear of difficulties
Ummeed Iska Lahu Hai
Hope is it’s(love’s) blood
Hai Dard Iski Khuraakein
Pain is it’s diet/nutrition
Jitne Zakham Aur Judenge
As more wounds add up
Utna Badhengi Yeh Shaakhein
More branches will be created

Wo Kaat Daale Humein Chaahe Roz
Even if they cut us down every day
Zidd Jad Mein Hai Kya Karenge
The fight/resolve is still present in the roots
Ek Pyaar Ek Jung Dono Ke Dosh
Both love and war face the same difficulties
Ek Ghar Mein Hai Kya Karenge
And both reside in the same home, what can one do

Ek Dil Hi Khud Mein Bahut Hai
Only one heart is more than sufficient(to face these difficulties)
Kis Kis Ki Parwaah Karenge...
How many more will they(the world) be able to face(care about)?

Hum Jal Jayenge Raakh Bachegi
We will get burnt, only ashes will remain
Ishq Mein Ek Na Aag Bachegi
There won’t be a single flame left in our love
Phir Bhi Inn Seeli Aankhon Mein
Still in these drenched eyes
Aakhiri Lau Tak Aas Bachegi
Till the last light, there will be hope

Jal Jayenge Raakh Bachegi
We will get burnt, only ashes will remain
Ishq Mein Ek Na Aag Bachegi
There won’t be a single flame left in our love
Phir Bhi Inn Seeli Aankhon Mein
Still in these drenched eyes
Aakhiri Lau Tak Aas Bachegi
Till the last light, there will be hope

Oo... Hmm... Oo... O...
 


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: