Aabaad Barbaad

  • Song: Aabaad Barbaad
  • From movie: Ludo
  • Language:  English
  • Year: 2020
  • Uploader: Rahil Bhavsar Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 16231 times.

- English Translation -

Music: Pritam
Lyrics: Sandeep Srivastava
Label: T-Series
Singer: Arijit Singh

 

Ya Toh Barbaad Kardo...
Either ruin me

Ya Toh Barbaad Kardo
Either ruin me
Ya Phir Aabaad Kardo
Or make all my wishes come true
Ya Toh Barbaad Kardo
Either ruin me
Ya Phir Aabaad Kardo
Or make all my wishes come true
Wo Galat Thha, Yeh Sahi Hai
That was wrong, but this is right
Jhooth Yeh Aaj Kehdo
Tell me this lie today

Itna Ehsaan Kardo...
Do just this small favour

Itna Ehsaan Kardo
Do just this small favour
Poore Armaan Kardo
Make my dreams come true
Labb Pe Aakar Jo Ruke Hai
The word that has come and paused on the lips
Dhaayi Woh Harf Kehdo
Say that two and a half-lettered word
(Say that you love me)
(Prem is the two and a half letter word that is being referred to,
which translates to love in English)
Meri Saanson Se Judi Hai
What is connected to every breath of Yours
Teri Har Saans Kehdo
Tell me that breath is mine
(Tell me that every breath of Yours is connected to every breath of mine)

Mushqil Aasaan Kardo...
Make this difficulty easier
(Solve this problem)

Mushqil Aasaan Kardo
Make this difficulty easier
Ya Toh Barbaad Kardo
Either ruin me
Ya Phir Aabaad Kardo
Or make all my wishes come true
Ya Toh Barbaad Kardo...
Either ruin me

Meetha Sa Yeh Zeher
This sweet poison
Main Toh Peeta Rahunga
I will keep on drinking
Tu Khuda Na Sahi
You are not God
Main Toh Sajde Karunga...
But I will continue to worship You

Mmm... Meetha Sa Yeh Zeher
This sweet poison
Main Toh Peeta Rahunga
I will keep on drinking
Tu Khuda Na Sahi
You are not God
Main Toh Sajde Karunga...
But I will continue to worship You

Tum Jo Shirin Na Huye Kya
Even if You are not Shirin
Humko Farhaad Kardo
Make me your Farhaad
(Shirin-Farhad is a famous Persian tragic romantic couple,
similar to Romeo-Juliet)
Meri Saanson Se Judi Hai
What is connected to every breath of Yours
Teri Har Saans Kehdo
Tell me that breath is mine

Mushqil Aasaan Kardo
Make this difficulty easier
Ya Toh Barbaad Kardo
Either ruin me
Ya Phir Aabaad Kardo
Or make all my wishes come true
Ya Toh Barbaad Kardo
Either ruin me

Khwabon Ko Jagah Na Mili Aankhon Mein
Dreams couldn’t find a place in my eyes
Wahaan Pehle Se Hi Sailaab Thha
As there was already an ocean of tears present(in my eyes)
Nagmein Banaata Phira Saazon Pe
It used to make songs/melodies out of sounds
Dil Apna Fakhat Mizraab Thha...
My heart was just like a plectrum
(A plectrum is a small flat tool used to pluck or strum a stringed instrument)

Mmm Ooo... Khwabon Ko Jagah Na Mili Aankhon Mein
Dreams couldn’t find a place in my eyes
Wahaan Pehle Se Hi Sailaab Thha
As there was already an ocean of tears present
Nagmein Banaata Phira Saazon Pe
It used to make songs out of sounds
Dil Apna Fakhat Mizraab Thha...
My heart was just like a plectrum

Meri Bejaan Harsraton Ko Kaabiledaar Kardo
Make my lifeless desires alive
Meri Saanson Se Judi Hai
What is connected to every breath of Yours
Teri Har Saans Kehdo
Tell me that breath is mine

Itna Ehsaan Kardo...
Do just this small favour

Itna Ehsaan Kardo
Do just this small favour
Poore Armaan Kardo
Make my dreams come true
Ya Toh Barbaad Kardo
Either ruin me
Ya Phir Aabaad Kardo...
Or make all my wishes come true

Oo... O O Aa Haan...


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: