Zaalima

  • Song: Zaalima
  • From movie: Raees
  • Language:  German
  • Year: 2017
  • Uploader: Naina Verified Uploader
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 4302 times.

- Deutsche Übersetzung -

Musik: JAM8
Text: Amitabh Bhattacharya
Sängers: Arijit Singh and Harshdeep Kaur

 

Jo Teri Khaatir Tadpe Pehle Se Hi Kya Usse Tadpana
Was ist der Sinn dahinter jemanden zu belästigen, der sich schon nach dir sehnt?
O Zaalima, O Zaalima
Oh Grausame, oh Grausame
Jo Tere Ishq Mein Behka Pehle Se Hi Kya Usse Behkana
Was ist der Sinn dahinter von jemandem berauscht zu sein, der sich schon in deiner Liebe verloren hat?
O Zaalima, O Zaalima
Oh Grausame, oh Grausame

Jo Teri Khaatir Tadpe Pehle Se Hi Kya Usse Tadpana
Was ist der Sinn dahinter jemanden zu belästigen, der sich schon nach dir sehnt?
O Zaalima, O Zaalima
Oh Grausame, oh Grausame
Jo Tere Ishq Mein Behka Pehle Se Hi Kya Usse Behkana
Was ist der Sinn dahinter von jemandem berauscht zu sein, der sich schon in deiner Liebe verloren hat?
O Zaalima, O Zaalima
Oh Grausame, oh Grausame

Aankhein Marhaba, Baatein Marhaba
Deine Augen sind eine angenehme Sicht, deine Gespräche sind wundervoll
Main Sau Martaba Deewana Hua
Ich werde hundert mal verrückt
Mera Na Raha, Jab Se Dil Mera
Mein Herz gehört mir nicht mehr, seitdem
Tere Husn Ka, Nishaana Hua
Es das Ziel deiner Schönheit geworden ist

Jiski Har Dhadkan Tu Ho Aise Dil Ko Kya Dhadkaana
Was ist der Sinn dahinter das Herz eines Anderen zu durchschreiten, obwohl jeder Herzschlag von ihm dir gehört?
O Zaalima, O Zaalima
Oh Grausame, oh Grausame
Jo Teri Khaatir Tadpe Pehle Se Hi Kya Usse Tadpana
Was ist der Sinn dahinter jemanden zu belästigen, der sich schon nach dir sehnt?
O Zaalima, O Zaalima
Oh Grausame, oh Grausame

Saanson Mein Teri Nazdeeqiyon Ka Itrr Tu Ghol De… Ghol De…
Lass den Duft deiner Nähe in meinem Atem durchdringen
Main Hi Kyun Ishq Zaahir Karun Tu Bhi Kabhi Bol De… Bol De…
Warum sollte ich alleine meine Liebe ausdrücken, du drückst deine Liebe auch manchmal aus
Saanson Mein Teri Nazdeeqiyon Ka Itrr Tu Ghol De… Ghol De…
Lass den Duft deiner Nähe in meinen Atem durchdringen
Main Hi Kyun Ishq Zaahir Karun Tu Bhi Kabhi Bol De… Bol De…
Warum sollte ich alleine meine Liebe ausdrücken, du drückst deine Liebe auch manchmal aus

Leke Jaan Hi Jaayega Meri
Sie werden sicherlich mein Leben wegnehmen
Qaatil Har Tera Bahaana Hua
Deine Ausreden sind tötend
Tujhse Hi Shuru, Tujhpe Hi Khatam
Es fängt bei dir an, es endet bei dir
Mere Pyaar Ka Fasaana Hua
Die Geschichte meiner Liebe

Tu Shamma Hai Toh Yaad Rakhna Main Bhi Hoon Parwana
Wenn du eine Flamme bist, dann erinnere dich daran, ich bin eine Motte
O Zaalima, O Zaalima
Oh Grausame, oh Grausame
Jo Teri Khaatir Tadpe Pehle Se Hi Kya Usse Tadpana
Was ist der Sinn dahinter jemanden zu belästigen, der sich schon nach dir sehnt?
O Zaalima, O Zaalima
Oh Grausame, oh Grausame

Deedaar Tera Milne Ke Baad Hi Chhoote Meri Angdaayi
Ich fühle mich ein bisschen erleichtert, nachdem ich nur einen kleinen Blick von dir erhaschen konnte
Tu Hi Bata De Kyun Zaalima Main Kehlaayi
Jetzt sage mir nur, warum bin ich als "Die Grausame" bekannt?
Kyun Iss Tarah Se Duniya Jahaan Mein Karta Hai Meri Ruswaayi
Warum stellst du mich vor der ganzen Welt bloß?
Tera Kasoor Aur Zaalima Main Kehlaayi
Es ist dein Fehler und ich bin diejenige, die als "Die Grausame" bekannt ist
Deedaar Tera Milne Ke Baad Hi Chhoote Meri Angdaayi
Ich fühle mich ein bisschen erleichtert, nachdem ich nur einen kleinen Blick von dir erhaschen konnte
Tu Hi Bata De Kyun Zaalima Main Kehlaayi (x2)
Jetzt sage mir nur, warum bin ich als "Die Grausame" bekannt?

Folge uns auf Facebook


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: