Tera Mera Rishta

  • Song: Tera Mera Rishta
  • From movie: Jalebi
  • Language:  Italian
  • Year: 2018
  • Uploader: Tronci Silvia
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 51 times.

- Italian Translation -

Music: Tanishk Bagchi
Lyrics: Arafat Mehmood
Singer: K.K, Shreya Ghoshal


Sambhalong jo tum na to, main jaaungi kahan

Se non mi tieni per mano, dove andrò?

Tumhein bhi to pana hoga, tumhari hoon main na

So che tu sai che io sono solo tuo.

Yeh tera mera risata, khuda ne banana hei na

Il legame tra te e me è voluto da Dio.

Tebhi to milaya zameen pe hai na

E’ per questo che ci siamo incontrati sulla terra. Non è vero?

Muje tujhmein panah de na, tere jaisa bane de

Cerco rifugio tra le tue braccia. Fammi diventare esattamente come te.

Kho jaaun kahin jo main, mujhe dhoondh to la dena

Se mai mi perdessi, trovami e riportami indietro.

Aaye jo tu kuhda kare, hoke juda jaaye na

Quando arrivi, prego affinché tu non te ne vada via di nuovo.

Na ho agar tu saamne, sukoon dil ko aaye na,

Quando non sei davanti a me, il mio cuore si agita.

Hum sath mein baite rahein, waqt ruk jaaye yeh

Sediamo insieme e facciamo fermare il tempo.

Noor ishq ka aaye nazar, haan tere mere liye

La grazia dell’amore è visibile a te ed a me.

Yeh tera mera risata, khuda ne banana hei na

Il legame tra te e me è voluto da Dio.

Tebhi to milaya zameen pe hai na

E’ per questo che ci siamo incontrati sulla terra. Non è vero?

Muje tujhmein panah de na, tere jaisa bane de

Cerco rifugio tra le tue braccia. Fammi diventare esattamente come te.

Kho jaaun kahin jo main, mujhe dhoondh to la dena

Se mai mi perdessi, trovami e riportami indietro.

Haan dena!

Sì, dai!

Maine tujhe paya to hai, qismaton se abhi

Il destino ti ha portata da me.

Do qismatein milti huyi, kho na jaayein kahin

Ma spero che il destino non ci porti su strade separate.

Jee le zara iss pal mein aa saari zindagi

Viviamo una vita intera in quest’attimo.

Do zindagi phir ajnabi ho na jaaye kahi

Due vite possono diventare nuovamente due sconosciuti.

Yeh tera mera risata, khuda ne banana hei na

Il legame tra te e me è voluto da Dio.

Tebhi to milaya zameen pe hai na

E’ per questo che ci siamo incontrati sulla terra. Non è vero?

Muje tujhmein panah de na, tere jaisa bane de

Cerco rifugio tra le tue braccia. Fammi diventare esattamente come te.

Kho jaaun kahin jo main, mujhe dhoondh to la dena

Se mai mi perdessi, trovami e riportami indietro.

Haan dena!

Sì, dai!


CLICK HERE to visit our Facebook page


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: