Meherbaan

  • Song: Meherbaan
  • From movie: Tehzeeb
  • Language:  Italian
  • Year: 2003
  • Uploader: Tronci Silvia Trusted Uploader
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 396 times.

- Italian Translation -

 

Music:  A. R. Rahman
Lyrics:  Javed Akhtar
Singer: Asha Bhosle, Sukhwinder Singh

 

Meharbaan meharbaan meharbaan

Oh benevolente.

Eh meharbaan, meharbaan, meharbaan, meheraban

Oh benevolente.

Kyun ho naaraj tum, kyun ho tum badgumaan

Perché sei irritato? Perché sei sospettoso?

Meharbaan, hey meharbaan, meharbaan, meharbaan

Oh benevolente.

Abb toh ham hain mile, chhodo shikwe gile

Ora che ci siamo incontrati, dimentica tutte le differenze.

Jo meree bhul thee, maine woh maan lee

Ho accettato i miei errori.

Pyaar dil me raha, par naa tum se kaha 

Io ti ho sempre amato, ma non te l'ho mai detto.

Maine honton pe rakh lee thee khamoshiya.

Ho messo a tacere le mie labbra.

Meharbaan eh meharbaan, meharbaan eh

Oh benevolente.

Maine samjha tha tum jaan loge mujhe

Pensavo che tu mi avresti capita.

Maine samjha tha pehchaan loge mujhe

Pensavo che tu mi avresti riconosciuta.

Mere gusse me bhee rang tha pyaar ka

C'era amore persino nella mia rabbia.

Lafj inkaar kaa, lehja ikraar ka

Anche se le parole erano di rifiuto, esprimevano un consenso.

Yeh jo andaaj the, tumse kab raaj the

Il mio stile.Tu hai sempre riconosciuto il mio stile.

Ankahee ansunee phir yeh kyun daastaan

Non è stata detta, né sentita, eppure perché questa è diventata una storia?

Meharbaan, meharbaan, meharbaan, meharbaan Meharbaan, meharbaan 

Oh benevolente.

Aao tumse, aao tumse kahu dil kee har bat

Vieni, condividerò ogni mio pensiero con te.

Tumse kar du bayaan, apane jajbaat mai

Ti svelerò i miei sentimenti.

Tumse kar du bayaan, (apane jajbaat mai)

 Ti svelerò i miei sentimenti.


CLICK HERE to visit our Facebook page


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: