Meherbaan
- Song: Meherbaan
- From movie: Tehzeeb
-
Language: Italian
- Year: 2003
-
Uploader: Tronci Silvia
- Report Bad Song Lyrics Translations:
This page has been viewed 396 times.
- Italian Translation -
Music: A. R. Rahman
Lyrics: Javed Akhtar
Singer: Asha Bhosle, Sukhwinder Singh
Meharbaan meharbaan meharbaan
Oh benevolente.
Eh meharbaan, meharbaan, meharbaan, meheraban
Oh benevolente.
Kyun ho naaraj tum, kyun ho tum badgumaan
Perché sei irritato? Perché sei sospettoso?
Meharbaan, hey meharbaan, meharbaan, meharbaan
Oh benevolente.
Abb toh ham hain mile, chhodo shikwe gile
Ora che ci siamo incontrati, dimentica tutte le differenze.
Jo meree bhul thee, maine woh maan lee
Ho accettato i miei errori.
Pyaar dil me raha, par naa tum se kaha
Io ti ho sempre amato, ma non te l'ho mai detto.
Maine honton pe rakh lee thee khamoshiya.
Ho messo a tacere le mie labbra.
Meharbaan eh meharbaan, meharbaan eh
Oh benevolente.
Maine samjha tha tum jaan loge mujhe
Pensavo che tu mi avresti capita.
Maine samjha tha pehchaan loge mujhe
Pensavo che tu mi avresti riconosciuta.
Mere gusse me bhee rang tha pyaar ka
C'era amore persino nella mia rabbia.
Lafj inkaar kaa, lehja ikraar ka
Anche se le parole erano di rifiuto, esprimevano un consenso.
Yeh jo andaaj the, tumse kab raaj the
Il mio stile.Tu hai sempre riconosciuto il mio stile.
Ankahee ansunee phir yeh kyun daastaan
Non è stata detta, né sentita, eppure perché questa è diventata una storia?
Meharbaan, meharbaan, meharbaan, meharbaan Meharbaan, meharbaan
Oh benevolente.
Aao tumse, aao tumse kahu dil kee har bat
Vieni, condividerò ogni mio pensiero con te.
Tumse kar du bayaan, apane jajbaat mai
Ti svelerò i miei sentimenti.
Tumse kar du bayaan, (apane jajbaat mai)
Ti svelerò i miei sentimenti.
Comments