Humraah

  • Song: Humraah
  • From movie: Malang
  • Language:  English
  • Year: 2020
  • Uploader: Rahil Bhavsar Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 13441 times.

- English Translation -

Music: The Fusion Project
Lyrics: Kunaal Vermaa
Label: T-Series
Singer: Sachet Tandon

 

Dil Ko, Jaane Yeh Kya Hua
I don’t know what has happened to my heart
Mil Ke, Apna Sa Tu Laga
After meeting You, it seems as if You’re just like me
(It seems as if You’re meant to be mine)
Kaise, Main Karun Bayaan...
How should I express this
Tum Se, Yeh Junoon Hai Ya Gumaan
(I’m not sure if)I’m passionate about You or intoxicated by You

Aise Mujhe Tum Mile, Tum Mile
You met me in such a way
Jaise Koi Din Khile, Din Khile
It seems as if dawn(a new morning) has appeared out of nowhere
Jaane Kahaan Hum Chale, Hum Chale
I’m not sure where we are walking to
Chaahe Jo Bhi Dil Kare, Dil Kare...
Doesn’t matter, let’s do what our hearts desire

Jis Raah, Jis Raah Bhi Jaaun
Doesn’t matter where I go
Tujhko Tujhko Hi Chaahun
I will always love/desire You
Humraah Ab Se Mera Tu
You are my companion from now on
Humraah Main Bhi Tera Hoon
And I am Your companion from now on

Jis Raah, Jis Raah Bhi Jaaun
Doesn’t matter where I go
Tujhko Tujhko Hi Chaahun
I will always love You
Humraah Ab Se Mera Tu
You are my companion from now on
Humraah Main Bhi Tera Hoon
And I am Your companion from now on

Ehsaan Mand Hai, Dil Ab Se Yeh Tera
My heart is grateful to You from now on
Yeh Marz Kaisa Hai, Kya Naam Doon Bata...
What kind of disease/condition is this(in which I am now)? What should I name it?

Koi Jaane Na Doosra
There’s no one else who understands this
Samjhe Tu Hi Meri Zubaan
Only You’re the one who understands my language(talk/thoughts)
Maine, Mujh Sa Deewanapan... O...
The craziness that I have
Dekha, Na Kahin Tere Siwa
I’ve never seen that same craziness in anyone else except You

Tujh Se Hi Din Shuru, Shaamein Dhale
The days begin and the evenings end with You
Ab Toh Nazar Se Bhi Na Tu Hatein
You’re never far from my eyes
(You’re always in front of my eyes)
Jitni Hai Fursatein, Fursatein
All my free time
De Doon Saari Main Tujhe, Tu Mujhe
I want to dedicate it to You, and I want You to dedicate it(Your free time) to me
Jis Raah, Jis Raah Bhi Jaaun
Doesn’t matter where I go
Tujhko Tujhko Hi Chaahun
I will always love You
Humraah Ab Se Mera Tu
You are my companion from now on
Humraah Main Bhi Tera Hoon
And I am Your companion from now on

Jis Raah, Jis Raah Bhi Jaaun
Doesn’t matter where I go
Tujhko Tujhko Hi Chaahun
I will always love You
Humraah Ab Se Mera Tu
You are my companion from now on
Humraah Main Bhi Tera Hoon
And I am Your companion from now on

Ehsaan Mand Hai, Dil Ab Se Yeh Tera
My heart is grateful to You from now on
Yeh Marz Kaisa Hai, Kya Naam Doon Bata...
What kind of disease is this? What should I name it?

Darr Ki Deewarein Tooti
The walls of fear have now been broken
Dil Ka Jahaan Dikha Hai
I have gotten a glimpse of the world of love
Aankhon Ne Aaj Dekha
The eyes have seen today
Khwaabon Ka Aasmaan Hai...
That there’s a sky full of possibilities/desires

Tera, Karta Hoon Shukriya... Aaa...
I want to thank You(with all my heart)

Jis Raah, Jis Raah Bhi Jaaun
Doesn’t matter where I go
Tujhko Tujhko Hi Chaahun
I will always love You
Humraah Ab Se Mera Tu
You are my companion from now on
Humraah Main Bhi Tera Hoon
And I am Your companion from now on

Jis Raah, Jis Raah Bhi Jaaun
Doesn’t matter where I go
Tujhko Tujhko Hi Chaahun
I will always love You
Humraah Ab Se Mera Tu
You are my companion from now on
Humraah Main Bhi Tera Hoon
And I am Your companion from now on

Humraah Main Bhi Tera Hoon...
I am Your companion from now on
Jis Raah, Jis Raah Mein Bhi...
Doesn’t matter which path/road

Ehsaan Mand Hai, Dil Ab Se Yeh Tera
My heart is grateful to You from now on
Yeh Marz Kaisa Hai, Kya Naam Doon Bata...
What kind of disease is this? What should I name it?

CLICK HERE to visit our Facebook page


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: