Khuda Haafiz

  • Song: Khuda Haafiz
  • From movie: The Body
  • Language:  English
  • Year: 2019
  • Uploader: Rahil Bhavsar Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 6151 times.

- English Translation -

Music: Arko
Lyrics: Manoj Muntashir & Arko
Label: T-Series
Singer: Arijit Singh

 

Beete Lamhon Ko, Phir Se Jeene Ke Liye
To live the past moments again
Juda Hona Zaroori Hai Samjha Kar...
It is necessary to part ways, please understand this
Raat Jitni Bhi, Dilchasp Ho Saiyyan
Even if the night is the most charming one, my dear
Subah Hona Zaroori Hai Samjha Kar...
It is also necessary for morning to come/arrive, please understand this

Khuda Hafiz Oh Mere Yaara
Goodbye, my beloved(partner/friend/companion)
(Farewell, my beloved)
(May God be Your protector(in the journey ahead), my beloved)
Mile Ya Na Mile Dobara
Even if we meet again or not
Rahunga Main Sadaa Tera
I will always remain Yours

Khuda Haafiz Oh Mere Yaara
Goodbye, my beloved
Safar Bedard Besahara
The journey is merciless and full of helplessness
Muhaafiz Ho Khuda Tera
May God be Your guardian/protector

Daastaan Teri Meri Kitni Ajeeb Hai
Our saga(love story) is so unique
Paas Tu Nahi Phir Bhi Sabse Kareeb Hai
You are not near me(physically), but to me You are the closest one(to my heart/soul)

Khuda Haafiz Oh Mere Yaara
Goodbye, my beloved
Jo Pal Tere Bin Guzara
The moments that I spent without You
Hai Usme Bhi Nishaan Tera
Even in those(moments), I find traces/signs of You
Mmm...

Mite Na Mitaaye Ab Yaar Meri Aankhon Se Yeh Nami
Even if I wish to, I’m not able to stop(wipe off) the tears from my eyes
Har Din Har Lamha Yun Goonjegi Deewaron Se Teri Kami
Every day, every moment, Your absence will echo from the walls
Jab Milenge Dobara Hum Kisi Chauraahe Pe Phir Kabhi
When we would meet at a crossroad at some point in life
Main Pehchaan Lunga Tumko Hai Laazmi
I will surely recognize You, be certain about it

Khuda Haafiz Oh Mere Yaara
Goodbye, my beloved
Safar Bedard Besahara
The journey is merciless and full of helplessness
Adhoori Reh Gayi Dua
Our prayers remained incomplete/unanswered

Doob Kar Suraj Ne Mujhko Tanha Kar Diya
The sun has set(left), and I am lonely now
Mera Saaya Bhi Bichhda Mere Dost Ki Tarah
Even my shadow has left me, just like my partner did
Doob Kar Suraj Ne Mujhko Tanha Kar Diya
The sun has set, and I am lonely now
Mera Saaya Bhi Bichhda Mere Dost Ki Tarah
Even my shadow has left me, just like my partner did

Khuda Haafiz Oh Mere Yaara
Goodbye, my beloved
Mile Ya Na Mile Dobara
Even if we meet again or not
Rahunga Main Sadaa Tera
I will always remain Yours

Daastaan Teri Meri Kitni Ajeeb Hai
Our saga is so unique
Paas Tu Nahi Phir Bhi Sabse Kareeb Hai
You are not near me, but to me You are the closest one

Khuda Haafiz Oh Mere Yaara
Goodbye, my beloved
Jo Pal Tere Bin Guzara
The moments that I spent without You
Hai Usme Bhi Nishaan Tera
Even in those, I find traces of You
Mmm...



CLICK HERE to visit our Facebook page


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: