Aali Re

  • Song: Aali Re
  • From movie: No One Killed Jessica
  • Language:  Italian
  • Year: 2011
  • Uploader: Tronci Silvia Trusted Uploader
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 504 times.

- Traduzione Italiano -

Musica: Amit Trivedi
Testo: Amitabh Bhattachariya
Cantanti: Sonu Kakkar, Raja Hasan, Aditi Singh Sharma, Anushka Manchanda, Tochi Raina,Shriram Iyer, Bonnie Chakraborty, Sonika Sharma


Available soon!

 

 

Dhinchak dhinchak .. Rapa rap, rak chik rak chik dhinchak

(Suoni onomatopeici di locomotiva a tutto vapore)

Chal hatt, muh todh de

Spostati o ti spacca la faccia.

Halkat muhfat, ye phod de

Ehi bestia, spaccalo.

Dhinchak dhinchak .. Rapa rap, rak chik rak chik

(Suoni onomatopeici di locomotiva a tutto vapore)

Aye chal hatt, muh todh de

Spostati o ti spacca la faccia.

Halkat muhfat, ye phod de

Ehi bestia, spaccalo.

Aali re, saali re

Sta arrivando quella maledetta.

Kaali re, jagdali re,

E’ litigiosa come Kali.

nakhrali re, bawali re, 

Va in collera e genera il caos.

Hatt, Aye hatt

Spostati!

Aali re, saali re

Sta arrivando quella maledetta.

Dil ki toh dilwali lekin muh khole toh gaali re, 

E’ buona di cuore, ma quando apre la bocca escono bestemmie.

hatt Aye hatt

Spostati!

Patloon mein junoon hai

E’ piena di passione.

aye saala hatt (saala hatt, saala hatt)

Spostati maledetta!

Garm zara yeh khoon hai 

Ha il sangue caldo.

aye saala hatt (saala hatt, saala hatt)

Spostati maledetta!

Yeh thodi si kameeni, 

E’ un po’ meschina.

thodi namkeeni

E’ un po’ tagliente.

Thodi si nasheeli, thodi zehreeli hai

Un po’ inebria, un po’ avvelena.

 

Dhinchak dhinchak ..Rapa rap, rak chik rak chik Ding dang ..

(Suoni onomatopeici di locomotiva a tutto vapore)

Badi hi-fi, jispe muh lagayi

Con chiunque lei parli, è il massimo…

Shaamat aayi, jaan lo

…ma sappi che verrà punito.

Hai kadva dhatoora Rampuri chhura Ghus gaya poora, jaan lo

E’ una pianta acida. (Se la mangi) sarà come un coltello che attraversa tutto il tuo corpo.

Rahu ya phir ketu ki hai aadhi gharwali

E’ imparentata con divinità pericolose.

Aali aali aali saali aali re aali

Sta arrivando quella maledetta.

Temper hai bhayankar 

Il suo umore è feroce. 

udhde cactus ki daali

Lei è (pungente) come un cactus.

Aali aali aali saali aali

Sta arrivando quella maledetta.

Bheje mein kachumar bhar ke dil ka pinjra khali re, 

Il suo cervello è pieno d’immondizia e al posto del cuore c’è il vuoto.

hatt, Aye hatt 

Spostati!

Aali re, saali re

Sta arrivando quella maledetta.

Surkhiyon se bunti hai makdi ki jaali re,

Tesse una ragnatela di titoli da prima pagina.

Hatt Aye hatt

Spostati!

Patloon mein junoon 

E’ piena di passione.

hai aye saala hatt (saala hatt, saala hatt)

Spostati maledetta!

Garm zara yeh khoon

Ha il sangue caldo.

hai aye saala hatt (saala hatt, saala hatt)

Spostati maledetta!

Jiski lugaai, banegi re bhai Uski tabaahi, 

Sarà un disastro per chiunque la sposi.

Paper mein chhapegi hatt

La notizia sarà su tutti i giornali.

Boom Boom patakha de..Dhoom dhoom dhadaka de..Chatka chatakha de

(Suoni onomatopeici di locomotiva a tutto vapore)

Arrey dekh, arrey dekh

Eccola che arriva...

Bhatka paratha dekh

...come uno scoppio improvviso.

Tadka paratha dekh, dekh dekh

...come una paratha (=focaccia) calda

Arrey aali aali aali chhori aali re, saali re

Ecco, sta arrivando quella maledetta.

Kaali re jagdali re nakhrali re bawali re chal

E’ litigiosa come Kali. Va in collera e genera il caos.

Aali re, saali re, kaali re chal hatt

Sta arrivando quella maledetta. E’ litigiosa come Kali. Vai!


CLICK HERE to visit our Facebook page


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: