Aye Saaye Mere

  • Song: Aye Saaye Mere
  • From movie: New York
  • Language:  Italian
  • Year: 2009
  • Uploader: Tronci Silvia Trusted Uploader
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 412 times.

- Traduzione in italiano -

Musica: Julius Packiam and Pankaj Awasthi
Testo: Sandeep Shrivastava and Junaid Wasi
Cantante: Pankaj Awasthi

 

Aa Aaja Aye Saaye Mere, Aa Aaja Kahin Aur Chale
Oh mia ombra, vieni. Vieni andiamo in un altro luogo.
Har Soch Hai Ik Band Gali, Har Dil Mein Yahaan Taale Pade
I pensieri di tutti qui sono strade senza sbocco, ogni cuore qui è sigillato.
Aa Aaja Aye Saaye Mere, Aa Aaja Kahin Aur Chale
Oh mia ombra, vieni. Vieni andiamo in un altro luogo.
Har Soch Hai Ik Band Gali, Har Dil Mein Yahaan Taale Pade
I pensieri di tutti qui sono strade senza sbocco, ogni cuore qui è sigillato.

Gar Mumkin Hota Toh Main Apna Naam Mita Du 
Se fosse possibile, sradicherei il mio nome...
Bas Ban Jaun Insaan Main Har Pehchaan Mita Du 
...e diventerei solo un essere umano che distrugge tutte le altre identità.
Jab Barse Pehli Baarish Sabke Ghar Barse 
La prima pioggia bagna le case di tutti.
Bas Puchhe Yeh Insaan Ke Apna Naam Bata Tu 
Solo una persona può chiedere a tutti come si chiamano.

Maathe Pe Sabhi Ke Likh De, Haathon Pe Sabhi Ke Likh De 
Scrivetelo sulla testa di tutti, scrivetelo sulla mano di tutti.
Jyaada Na Koi Na Kam Ho, Ik Naam Sabhi Ka Rakh De
Non rendete qualcuno superiore o inferiore, date a tutti lo stesso nome.
Maathe Pe Sabhi Ke Likh De, Haathon Pe Sabhi Ke Likh De 
Scrivetelo sulla testa di tutti, scrivetelo sulla mano di tutti.
Jyaada Na Koi Na Kam Ho, Ik Naam Sabhi Ka Rakh De
Non rendete qualcuno superiore o inferiore, date a tutti lo stesso nome.

Ik Naam Sabhi Ka Rakh De, Ik Naam Sabhi Ko Bas De 
Date a tutti lo stesso nome, date solo un nome a tutti.

Aa Aaja Aye Saaye Mere, Aa Aaja Kahin Aur Chale
Oh mia ombra, vieni. Vieni andiamo in  un altro luogo.
Har Soch Hai Ik Band Gali, Har Dil Mein Yahaan Taale Pade
I pensieri di tutti qui sono strade senza sbocco, ogni cuore qui è sigillato.

Iss Ik Jamin Ke Yaar Tu Itane Tukade Na Kar 
Non creare divisioni in questa terra, amico mio.
Jab Ho Saare Insaan Fark Phir Uname Na Kar
Siamo tutti esseri umani, non differenziamoci.
Iss Ik Jamin Ke Yaar Tu Itane Tukade Na Kar 
Non creare divisioni in questa terra, amico mio.
Jab Ho Saare Insaan Fark Phir Uname Na Kar
Siamo tutti esseri umani, non differenziamoci.

Jitana Chaahe Uns Mohabbat Apano Se Rakh 
Ama e sii vicino ai tuoi cari quanto vuoi.
Nafrat Toh Tu Yaar Magar Mujhse Na Kar 
Allo contempo, non odiarmi amico mio.

Shaklo Ko Sabhi Ke Rang De, Jismo Ko Sabhi Ke Rang De 
Dai un colore ad ogni volto, dai un colore ad ogni corpo.
Kala Na Koi Ho Gora, Ik Rang Sabhi Ko Rang De 
Ma non fare bianchi e neri, dai lo stesso colore a tutti.
Shaklo Ko Sabhi Ke Rang De, Jismo Ko Sabhi Ke Rang De 
Dai un colore ad ogni volto, dai un colore ad ogni corpo.
Kala Na Koi Ho Gora, Ik Rang Sabhi Ko Rang De 
Ma non fare bianchi e neri, dai lo stesso colore a tutti.

Ik Rang Sabhi Ko Rang De, Ik Rang Sabhi Ko Bas De 
Dai lo stesso colore a tutti, dai solo un colore a tutti.

Aa Aaja Aye Saaye Mere, Aa Aaja Kahin Aur Chale
Oh mia ombra, vieni. Vieni andiamo in un altro luogo.
Har Soch Hai Ik Band Gali, Har Dil Mein Yahaan Taale Pade
I pensieri di tutti qui sono strade senza sbocco, ogni cuore qui è sigillato.
Aa Aaja Aye Saaye Mere, Aa Aaja Kahin Aur Chale
Oh mia ombra, vieni. Vieni andiamo in un altro luogo.
Har Soch Hai Ik Band Gali, Har Dil Mein Yahaan Taale Pade
I pensieri di tutti qui sono strade senza sbocco, ogni cuore qui è sigillato


CLICK HERE to visit our Facebook page


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: