Aira Gaira

  • Song: Aira Gaira
  • From movie: Kalank
  • Language:  English
  • Year: 2019
  • Uploader: Rahil Bhavsar Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 22740 times.

- English Translation -

Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Label: Zee Music Company
Singer: Antara Mitra, Javed Ali & Tushar Joshi

 

Haan...
Billori Nigaahon Se Kare Hai Sau Ishaare
With his cat-like eyes, he is making a hundred signals/signs
Khidki Ke Neeche Naaspeeta Seeti Maare
Underneath my window, the damned one is whistling
Billori Nigaahon Se Kare Hai Sau Ishaare
With his cat-like eyes, he is making a hundred signals
Khidki Ke Neeche Naaspeeta Seeti Maare
Underneath my window, the damned one is whistling
Ishq Mein Hua Hai Thhoda Andha Thhoda Behra…
Being in love, he has become a little blind and a little deaf
Saiyyan Mera Aira Gaira Natthu Khaira
My lover is a fool(a ruffian/an incompetent person/a useless being)

Phool Sa Chehra Irani Aur Lehja Hindustani
Her face is like an Iranian flower but her mannerisms are Indian
Jheel Si Teri Aankhon Mein Ek Hulchal Hai Toofani
In Your deep eyes, there is a storm brewing
Aa...
Dekh Mehfil Mein Aaye Hain Jaan Ki Dene Kurbaani
Look we have come to your gathering, ready to sacrifice our lives
Ek Mehbooba Ki Khaatir Aaj Do Do Dilbar Jaani
For the sake of one woman, two big hearted lovers have arrived

Jinke Dil Ke Engine Tere Tation Pe Hai Thehra
The one whose (locomotive)engine of the heart has halted on Your (train)station
Ho... Jinke Dil Ke Engine Tere Tation Pe Hai Thehra
The one whose engine of the heart has halted on Your station
Samjhe Kaahe Aira Gaira Natthu Khaira… (x2)
Why do You consider that person to be a fool?

Raat Leke Aayi Hai Jashntaari Aaye Haaye Haaye
The night has brought with itself a reason for celebration
Kaam Ghalat Karne Ki Hai Apni Baari Aaye Haaye Haaye
Now it’s my time to do wrong/immoral things
O… Raat Leke Aayi Hai Jashntaari Aaye Haaye Haaye
The night has brought with itself a reason for celebration
Kaam Ghalat Karne Ki Hai Apni Baari Aaye Haaye Haaye
Now it’s my time to do wrong things

Aaj Naache Gaayein Zara Ishq Vishq Farmaaye
Let’s sing and dance today and showcase our love
Aur Jaan Jalaane Waali Bhaad Mein Jaaye Saari Duniya Daari
May the heartburning worldly affairs go to hell 
Aaye Haaye Haaye, Aaye Haaye, Aaye Haaye, Aaye Haaye….

Ho Dil Ke Aaine Mein Jhaanke Sundari Ka Chehra (x2)
In the mirror of the heart, there is an image of a beauty’s face
Ishq Mein Hua Hai Thhoda Andha Thhoda Behra
Being in love, he has become a little blind and a little deaf
Saiyyan Mera Aira Gaira Natthu Khaira (x3)
My lover is a fool

Billori Nigaahon Se Kare Hai Sau Ishaare
With his cat-like eyes, he is making a hundred signals
Khidki Ke Neeche Naaspeeta Seeti Maare
Underneath my window, the damned one is whistling
Billori Nigaahon Se Kare Hai Sau Ishaare
With his cat-like eyes, he is making a hundred signals
Khidki Ke Neeche Naaspeeta Seeti Maare
Underneath my window, the damned one is whistling
Ishq Mein Hua Hai Thhoda Andha Thhoda Behra
Being in love, he has become a little blind and a little deaf
Saiyyan Mera, Saiyyan Mera
My lover, my lover
Saiyyan Mera Aira Gaira Natthu Khaira (x2)
My lover is a fool

O… Waqt Ka Yeh Sitam Hai… Tumhaare Toh Hum Hain…
This is caused by the acts of time, I am truly Yours
(This is caused by the acts of time, I only consider You as my true love)
Tum Agar Ho Amaanat Kisi Aur Ki…
If You belong to someone else
Bas Mohabbat Tumhaari… Hai Daulat Humari…
Your love is my only wealth
Tum Agar Ho Viraasat Kisi Aur Ki…
If You are someone else’s inheritance
Jis Din Nikle Jaan Humari…
The day when life escapes my body
Ek Baar Milne Aana Tum Leke Ijaazat Kisi Aur Ki…
Come to meet me one last time, taking someone’s permission
(Come to meet me one last time, taking the permission of Your partner)
Leke Ijaazat Kisi Aur Ki…
Taking someone’s permission

CLICK HERE to visit our Facebook page


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: