In Lamhon Ke Daaman Mein
- Song: In Lamhon Ke Daaman Mein
- From movie: Jodhaa Akbar
-
Language: Italian
- Year: 2008
-
Uploader: @Milena
- Report Bad Song Lyrics Translations:
This page has been viewed 3010 times.
- Traduzione in Italiano -
Musica: A. R. Rahman
Testo: Javed Akhtar
Cantanti: Sonu Nigam, Madhushree
In Lamhon Ke Daaman Mein, Paakiza Se Rishte Hain
Negli abbracci di questi momenti, È un rapporto così puro
Koi Kalma Mohabat Ka, Dohraate Farishte Hain
Come una preghiera d'amore, agli angeli recitano
Khaamosh Si Hai Zameeen, Hairaan Sa Falak Hai
A terra tace, il cielo è perplesso
Ek Noor Hi Noor Sa Ab Aasmaan Talak Hai
C'è una luce splendente dalla terra al cielo
Nagme Hi Nagme Hain Jaagti Soti Fizaaon Mein
Canzoni riempiono il silenzio
Husn Hai Saari Adaaon Mein
C'è bellezza in ogni tuo gesto
Ishq Hai Jaise Hawaaon Mein
C'è amore nell'aria
Nagme Hi Nagme Hain Jaagti Soti Fizaaon Mein
Canzoni riempiono il silenzio
Husn Hai Saari Adaaon Mein
C'è bellezza in ogni tuo gesto
Ishq Hai Jaise Hawaaon Mein
C'è amore nell'aria
Kaisa Yeh Ishq Ha, Kaisa Yeh Khawaab Hai
Che amore è questo?, Che sogno è questo?
Kaise Jazbaat Ka Umda Sailab Hai
Che marea di sentimento è questo?
Kaisa Yeh Ishq Ha, Kaisa Yeh Khawaab Hai
Che amore è questo?, Che sogno è questo?
Kaise Jazbaat Ka Umda Sailab Hai
Che marea di sentimento è questo?
Din Badle Raatein Badli, Jeene Ke Andaaz Hi Badle Hain
I giorni sono cambiati. E le notti sono cambiate. le cose sono cambiate.
Il senso della vita è cambiata
In Lamhon Ke Daaman Mein, Paakiza Se Rishte Hain
Negli abbracci di questi momenti, È un rapporto così puro
Koi Kalma Mohabat Ka, Dohraate Farishte Hain
Come una preghiera d'amore, agli angeli recitano
Samay Ne Yeh Kya Kiya, Badal Di Hai Kaaya
Che cosa mi ha fatto il tempo? Ha cambiato il mio stesso essere
Tumhein Maine Paa Liye, Mujhe Tumne Paya
Tu mi hai vinto, io ti ho trovato
Mile Dekho Aise Hai Hum, Ke Do Sur Hon Jaise Madham
Fusione di due dolci melodie
Koi Zyaada Na Koi Kaam, Kise Raag Mein
Alcune dedizione vengono meno
Ke Prem Aag Mein, Jalte Dono Hi The
Entrambi stavamo ardendo nel fuoco dell'amore
Tan Bhi Mann Bhi, Mann Bhi Hai Tan Bhi
Ora non c'è cuore così come il corpo
Mere Khawaabon Ke Is Gulistaan Mein Tumse Hi To Bahaar Chhai Hai
Nel mio giardino dei sogni, La primavera è venuta solo per te
Phoolon Mein Rang Mere The Lekin , In Mein Khushboo Tumhi Se Aai Hai
I fiori sono i miei colori, Ma il profumo è il tuo
Kyon Hai Yeh Arzoo, Kyon Hai Yeh Justaju
Perché c'è questo desiderio, perché questa ricerca
Kyon Dil Bechain Hai, Kyon Dil Betaab Hai
Perché questo cuore è inquieto, perché è impaziente
Kyon Hai Yeh Arzoo, Kyon Hai Yeh Justaju
Perché c'è questo desiderio, perché questa ricerca
Kyon Dil Bechain Hai, Kyon Dil Betaab Hai
Perché questo cuore è inquieto, perché è impaziente
Din Badle Raatein Badli, Jeene Ke Andaaz Hi Badle Hain
I giorni sono cambiati. E le notti sono cambiate. le cose sono cambiate
In Lamhon Ke Daaman Mein, Paakiza Se Rishte Hain
Negli abbracci di questi momenti, È un rapporto così puro
Koi Kalma Mohabat Ka, Dohraate Farishte Hain
Come una preghiera d'amore, agli angeli recitano
Nagme Hi Nagme Hain Jaagti Soti Fizaaon Mein
Canzoni riempiono il silenzio
Husn Hai Saari Adaaon Mein
C'è bellezza in ogni tuo gesto
Ishq Hai Jaise Hawaaon Mein
C'è amore nell'aria
Nagme Hi Nagme Hain Jaagti Soti Fizaaon Mein
Canzoni riempiono il silenzio
Husn Hai Saari Adaaon Mein
C'è bellezza in ogni tuo gesto
Ishq Hai Jaise Hawaaon Mein
C'è amore nell'aria
Comments